Quand les cochons voleront

Parfois, à l’origine d’un livre, il y a une bonne idée au bon moment. Là, l’idée a été d’associer une expression imagée dans une langue étrangère, l’expression équivalente en français, et leur signification commune. Je trouvais cette idée intéressante car elle permet de montrer que l’être humain cherche à dire les mêmes choses où qu’il habite sur Terre, mais en utilisant ce qui l’entoure. Par ailleurs, l’association de l’expression étrangère et de son équivalent français était souvent cocasse et amusante. Le bon moment, pour ce livre, a été la rencontre avec Emmanuelle Beulque, des éditions Sarbacane, lors de la remise des prix Sorcières en 2020. Cela faisait longtemps que je souhaitais travailler avec Sarbacane, mais rien ne s’était concrétisé jusque-là. Lorsque j’ai expliqué à Emmanuelle mon idée, elle lui a tout de suite plu et le projet était lancé ! Les illustrations ont été confiées à Laura Lion, dont c’est le premier livre et dont le talent, l’imagination et l’humour font merveille sur ce genre d’ouvrage.

Suite au succès de ce livre, nous avons décidé, avec Laura Lion et les éditions Sarbacane, d’en faire un second, plus documentaire celui-ci : Il va y avoir du sport !

Résumé : Au Pays de Galles ” un froid à geler les pets “, c’est ” un froid de canard “. Et en Espagne, ” commencer la maison par la cheminée “, c’est ” mettre la charrue avant les boeufs “. Voici vingt expressions imagées différentes selon les pays pour dire la même chose. La signification commune est donnée en bas de chaque page. L’occasion pour les deux auteurs de nous entraîner dans un tour du monde comique et renversant, et pour les lecteurs de jouer à deviner le sens des expressions étrangères – et à en apprendre de nouvelles…

Illustrations : Laura Lion

Parution : janvier 2023 aux éditions Sarbacane

En bonus : quatre doubles du livre